Friday, January 9, 2015

Part Two of my letter to the USCCB and CBA

Here is the second part of my letter addressed to the United States Conference of Catholic Bishops and the Catholic Biblical Association, in regards to the New American Bible Revised Edition (NABRE) and ways to improve upon it for the upcoming revision.  The first post I made dealt mainly with ways to improve the translation text itself.  While there are issues with the translation itself, they are minor in comparison to the more serious and pressing issue.  The more serious and pressing issue is to be found in the commentary which the USCCB has deemed must be included in all versions of the NAB.  The American Bishops should take a look at what the African Bishops produced in the New African Bible, for it is a perfectly example of what needs to be done to the notes and intros of the NAB.

Without further a due, I present to you the work which I just finished composing.  Enjoy, and please pray for me to the Lord our God.  Please offer comments and input as well, any of it will be much appreciated.  God bless.



Part two of suggestions to the USCCB on ways to improve the American Catholic English Translation of the Sacred Scriptures, the New American Bible – Revised Edition (NABRE)

My first blog about this topic dealt with ways the CBA and USCCB could improve the translation text of the NABRE itself.  The fifth and presumably final edition of the NAB is currently in the works.  The goal of the project is to make a single translation to be used in the Liturgy, for personal study, and for catechesis all in one volume.  This is a massive undertaking, but they have a solid base to work with.  The NAB, as modified for use in the US Lectionary, is a wonderful translation.  It simply needs to be updated and tweaked in some spots, the gender neutral language needs to be slightly toned down to keep the text poetic and rhythmic, and some innovations in the text need to be rolled back to previous renditions.  So, the translation text itself, in my opinion, is 95% there as it stands.  It’s solid.  It’s faithful to the underlying texts.  It uses solid manuscripts as its base.  It uses a lofty English cadence, while simultaneously being easily understood by all with a 6th grade reading level.  All in all, it’s a decent translation, in need of slight modification to become great.
That being said, the same pros and acceptance cannot be stated about the introductions and footnotes.  The American Bishops need to take a look at the New African Bible, which uses the NABRE but completely rewritten intros and notes to bring them into conformity with the Sacred Tradition and teachings of the Magisterium, instead of conforming to the whimsical hypotheses of modern “higher/historical criticism”.  The introductions are usually pretty good, until you get to the last paragraph or two, then they start talking about the who and where’s of authorship.  They rush willy nilly into accepting modern theories such as the documentary hypothesis (J, E, D, P, and R for redactor, supposedly different ‘schools’ called the Jahvist School, Elohist School, etc.) and two-source Gospel hypothesis (Marcan priority, Q source, M source etc.).  These theories are not blatantly heretical in and of themselves, but they are simply one of many modern theories.  The problem lies in the fact that they sometimes seem to be presented in a way that the novice reader could possibly conceive of them being Gospel Truth.  They are not Gospel Truth; they are not even accepted by all scholars in the field.  And there are other theories which, in my opinion, make more sense and also align much better with Tradition and ancient Church testimony. 
If you google “NAB catholic bible problems” or “NAB notes heresy?” you will find many forum posts, social network posts, blogs, etc., all basically saying the same thing – the translation is decent or even good, in need of slight updates and tweaking, but the notes and intros are horrendous.  And I agree fully with that sentiment.  These are not just complaints by confused or uneducated laity either.  These are complaints raised by all levels of the Church, from laity, to scholars, to religious, Priests, Bishops and even some Cardinals.  Even the Holy Father, Pope Emeritus Benedict XVI, has told scholars they need to tone down the use historical critical method and tamper it with Traditional theories and exegesis.
I will now give several of the problematic writings in the introductions to the Books, and footnotes, and suggestions for ways to fix these problems, in the hopes that maybe a few people who will have a hand in the revision of the New American Bible over the next decade or so may see and take to heart the sentiments of hundreds of thousands of American Catholics.
I will skip the Old Testament portion for now, because the footnotes of the Old Testament are not as legion as they are in the New.  There are several scattered throughout that need to be removed or revised, and also some of the introductions need to be updated to give not only the Critical interpretation (such as three authors of Isaiah and late dating of Daniel, as opposed to traditional belief of a single author of Isaiah, and possibly a later disciple compiling his prophecies by 600 B.C., and the possibility that Daniel has a core that dates back to the Prophet himself, but was later compiled by Scribes into its current form.  See my previous blog posts dealing with the dates and names of authors of the Scriptures for the Traditional understanding of this topic).
The New Testament of 1986 has some serious deficiencies in the notes especially, and somewhat also in the introductions.  I will introduce some now. 
The introduction to the Gospel of Matthew is pretty good, until you get to the last 5 paragraphs.  When you hit these last 5 paragraphs, all hell breaks loose.  They completely abandon tradition in favor of modern historical critical theories, and they don’t give any credit whatsoever to Tradition.  It’s as if they are reaching back through time and slapping St. Jerome in the face, and farther back and buffeting Jesus and saying “Prophesy for us, Christ!”  These modern theories make a mockery of the Church, and its stomach turning to see them presented as Gospel Truth in a Catholic Bible.
The fifth paragraph of the Introduction to Matthew states “The questions of authorship, sources, and the time of composition of the gospel have received many answers, none of which can claim more than a greater or lesser degree of probability  The one now favored by the majority of scholars is the following.”
I already have to disagree with this statement.  The ancient Traditions can certainly claim a greater degree of probability.  The reason for this is because these ancient traditions date back to the beginnings of the Church, and have been unanimously held by all Orthodox Church Fathers, Doctors, and Saints.  Not ONE Doctor of the Church has EVER held to the JEDP theory.  Not ONE has ever doubted Matthew the Apostle wrote his gospel.  Not ONE.  It wasn’t until the 19th century, when liberal German Protestant scholars formulated these theories that anybody even knew of them.  So this statement is proven wrong instantly.  The Tradition of the Church, the teachings of the Magisterium and the decrees of the Councils, the writings of the Saints and Doctors of the Church, most CERTAINLY give a greater degree of probability to ancient theories than do the modern theories which arose out of liberal Protestant groups.
Moving to the next paragraph we find written “The ancient tradition that the author was the disciple and apostle of Jesus named Matthew is untenable because the Gospel is based, in large part, on the Gospel according to Mark”. 
Here we go again.  This is simply modern conjecture.  The councils have made it abundantly clear, the Gospels have their origin in Apostolic preaching, and they really tell what Jesus did and said while on Earth.  This sentence alone should raise serious concerns as to the Orthodoxy of the notes and intros written in this Bible. 
The next paragraph begins “The unknown author, whom we shall continue to call Matthew for the sake of convenience…”  Do I really have to explain or go on as to why this is absolutely wrong, in complete contradiction to the Catholic Faith, and also 100% incorrect?
The next two paragraphs go on about Matthew using Mark as a source (Marcan priority), a so called, oft spoken of, but never found or proven of spoken of before the 18th century, “Q Document” or Quelle meaning source in German.  In my previous blog I explained why this is wrong.  There are two perfectly good theories that align perfectly with Tradition, the Independence Theory and the Augustinian Hypothesis.  These should be explained and given as alternatives.  I’m not saying the modern theories of historical criticism cannot be expounded upon, but they should give traditional theories and the stance of the Magisterium instead of simply presenting Historical critical theories as Gospel Truth.  It’s dishonest at best, bordering on heterodox at worst, to do so.
This introduction is the only one I’m going to speak of for now, for the sake of brevity, seeing as how I’m writing a blog post and not a book.  If anybody wants me to write on other introductions, simply ask me to and I’d be more than happy to research it and put together a piece for anything you’d like.  Moving right along to the footnotes.
In the second to last paragraph of the intro to Matthew, they state “The post-A.D. 70 date [of composition] is confirmed within the text by 22:7, which refers to the destruction of Jerusalem.”
Here’s another problem with the NAB.  This is simply untrue.  Mt 22:7 reads “The king was enraged and sent his troops, destroyed those murderers, and burned their city”.  This verse is taken from the middle of the Parable of the Wedding Feast.  Even if this sentence, which came from Jesus Holy Mouth, implicitly suggests the destruction of Jerusalem, the parable most certainly does NOT “confirm” a post-A.D. 70 date.  This is wishful thinking.  This is reading into the text liberal modern bias which is not there.  This is scandalous.  I’m as certain as I can possibly be that the Gospel of Matthew was written before 70 A.D., probably between 35 A.D. at the earliest, no later than 65 A.D. at the latest.
Another problem with the NAB notes is the use of phrases such as “Matthews’s community, Luke’s community, Lucan Jesus, Matthean Jesus etc.”  There is no community of Matthew or Luke; there is only the Catholic Church.  There is no Lucan or Marcan or Johannine Jesus, there is only Jesus Christ of Nazareth, the Son of the Living God.  Get rid of these notes of higher academia which are dangerous to the faith of anybody who is not familiar with University level modern critical theories on ancient texts.  Maybe make two editions of the NAB – a “University edition” with these notes and intros based on higher criticism, and a “Laity” or “Spiritual edition” with notes drawn from the Traditions of the Church and the Catechism.  I’m just brainstorming here, but these are all possible solutions to a very serious problem.
The final note I will explain real quick is found in Matthew 16:21-23.  This is the “first Prediction of the Passion”.  This is a well-known note that casts doubt on Jesus Divinity.  The note reads “Neither this nor the two later passion predictions can be taken as sayings that, as they stand, go back to Jesus himself” This is incorrect.  The only conclusion you could draw from such a statement is that the Gospels do NOT, in fact, “truly record what Jesus said and did”.  You can’t have it both ways.  Truth can’t contradict Truth.  A kingdom divided against itself cannot stand (supposedly Jesus said this, but then again, who knows?)
I think I’ve covered enough to give whoever reads this the gist of what the problem is.  I beg of any Scholars, Bishops, Priests, Deacons, Religious, or laity who read this – please pray to the Lord our God for our Church.  Please pray that they will fix these notes and intros in the final NAB.  Please pray they will give us a solid Translation to be used for the next century, at least.  The final NAB has the potential to be a tremendous blessing.  If the Bishops and scholars will only pay attention to the people of God, they can produce a tremendous work that will stand the test of time.  All that needs to be done is to touch up the translation and fix the notes and intros.  It’s not hard.  If the Bishops would entrust the work to a group of 10 lay theologians, I could imagine the work would be done within a year.  The Bishops have an ample amount of time to fix the issues and to give the People of God a solid Bible.  Please, Your Excellency’s, Your Eminences, Fathers, please.  Hear the pleas of the people of God.  Fix our American Bible and give us a blessing, not a burden.
To all my faithful brethren, may God bless you abundantly.  Please forgive me for anything I have done or said that was wrong or done in malice and not charity.  Forgive me, and pray for me, dear brothers and sisters.
+Yours with much Love in Christ,
Jason Michael Prewara
IC XC NIKA+

No comments:

Post a Comment